Chinglish
Phrases and Chinglish I can't (and don't want to) stop using even though people around me ting bu dong (don't understand)...
yao bu yao (want, don't want?)
wo ye don't know (I also don't know)
shenme, shenme, shenme (etc...)
meiyou (don't have)
dongxi (stuff)
mafan (annoyance, irritating stuff)
true de (Brad and Amy's version of shi de or zhende, meaning yes/really/true)
And of course, putting 'ba' and 'ma' on the end of every sentence! (to indicate a suggestion or question)
Wo xiang Zhongguo hua! Zhende!
(I miss Chinese, really!)
2 Comments:
Wo xiang ni. Zhen de!
Wo zhedao, those phrases are so handy, how did we ever live without them before? Just try to teach every new person you meet the wonders of the Chinese language :)
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home